Translator

rodolfo a. windhausen
620 Lenox Ave # 302 />Miami Beach, FL 33139 – USA
Mobile phone (786) 486-1194
e-mail: windha1@comcast.net
or : windha@gmail.com
PROFESSIONAL EXPERIENCE
1990 to present
Ø In-house translator, Professional Translating Services, Miami, Florida, May-September, 2007.
Ø Freelance Translator for Inlingua Language Centers (Brickell), Miami, Florida, 2006.
Ø In-house translator, Precision Translating Services, Miami, Florida, April 2005-January 2006.
Ø Freelance translator for Expert Translators, Miami, Florida, since 2003.
Ø Aug-October 2003, Temporary freelance translator for Accentmarketing, Coral Gables, Florida.
Ø Sept-November 2002, temporary English into Spanish translator at the United Nations Spanish Translation Service - UN Headquarters, New York.
Since 2000, he is an English-Spanish translator for the Inter American Development Bank (IADB)
of Washington, DC.
Ø Freelance translator for the World Meteorological Organization in Geneva, Switzerland,
the United Nations Development Programme (UNDP), NY, and other UN agencies.
Ø Works regularly as a freelancer for US-based translation companies such as Corps Diplomatique, Inlingua, Jotabe, Bio Medical Translations, Internation, Schreiber, et al, in New York and Washington, DC.
Ø As a translations subcontractor, has been translator/editor for various banking and brokerage firms in NY, among them Merrill Lynch, The Reserve Funds, Bank Leumi, Bank of New York..
Ø Translator/interpreter for various law firms in New York, among them : Shearman & Sterling, Aieta & Greco, Strooch & Strooch & Lavan. Has also done interpreting for lawyers'
conferences with their overseas clients.
Ø Has also worked as a translator for the American Jewish Committee in New York and other institutions, and for the Argentine Mission to the United Nations and the Argentine Foreign Ministry.
Ø Has worked as an interpreter for AT&T, ISCC, SWIFT and other New York-based firms.
Ø Was part of an interpreters team for Reebok's July ‘96 and ‘97 Latin American Retail Conferences at the company’s headquarters in Massachusetts.
Ø Worked as a freelance translator for magazines such as Glamour en Español and El Milonguero of Miami.
- Translated journalistic copy for The Associated Press (AP) in New York for 10 years, between 1979-1989.
Book Editor
1990 to Present
Ø Has worked as a book editor in English for various US publishing companies such as Facts on File (World Press
Encyclopedia), (Collier's Year Book), Curriculum Concepts lnc.,(One Nation, Many People),
Gale Research, Inc. (Notable Scientists of the 20th Century), et al.
Voice-overs/Dubbing/Editing
1992-1993
Ø Worked in voice-overs, dubbing and announcing of TV productions for Latin America at ARTEL New York, for Trans America International.
Ø Translated TV copy for same companies.
EDUCATION
Educational Experience
Ø Legal Translation Professor – New York University’s School of Continuing
Education, 1996-97.
Ø Fulbright Visiting Lecturer - Texas Tech University's Department
of Mass Communications, Lubbock, Texas, USA, 1978-79.
Ø Professor/Chairperson - School of Journalism of the Círculo de la Prensa,
Tucumán. Argentina ,1973/75.
Awards and Grants
Ø Fulbright Grant – Visiting Lecturer, Mass Communications, Texas Tech University, USA - 1978/79:
Ø Aktion Adveniat Foundation of Germany: Grant to study International Communications in Spain, 1973.
Ø Organization of American States (OAS) : Scholarship to study Journalism in Ecuador, 1972.
Work Languages
Ø Spanish > English
Ø English > Spanish
Ø French > Spanish/English
Ø Portuguese > Spanish/English
Ø Working knowledge of Italian.
Software
- Word for Windows
- WordFast
- Microsoft Excel
- Microsoft Office PowerPoint
References
Available upon request. No tests, please.
See below for data as journalist/editor
Labels: Translator

